詞條
詞條說明
北外英語學(xué)院MTI考研各科目備考經(jīng)驗分享
考研真的結(jié)束了,備考階段很坎坷但也很精彩。這里非常感謝北鼎的老師們,備考期間給我的很多鼓勵和幫助。今天我也整理出來一些自己的備考經(jīng)驗,送給即將踏上旅途的大家。我報考的是北外英語學(xué)院英語MTI,本科是某末流985,雙語專業(yè),沒有系統(tǒng)學(xué)習(xí)過翻譯,本科經(jīng)歷平平無奇。當(dāng)時對于翻譯沒有特別了解,抱著莫名的喜歡報考了北外的MTI。北外的考題相對基礎(chǔ),沒有偏難怪的表達、讀也讀不懂的文章,而是更側(cè)重對于基礎(chǔ)與規(guī)范
北外考研復(fù)試沖刺階段,保持良好的心態(tài)較關(guān)鍵
? ? ? 距離考研復(fù)試的時間越來越近了,較近,有被沖刺期的高壓弄得喘不過氣來的同學(xué)給北鼎君留言:? ? “老師,我現(xiàn)在覺得壓力特別大,經(jīng)常一個人發(fā)呆,學(xué)習(xí)也學(xué)不下去,我感覺要堅持不下去了~”對于這名同學(xué)的感受,老師很是理解,畢竟看著越來越小的**數(shù)字,大家都難免會有一些緊張焦慮感,或是偶爾一些情緒上的波動~? ? 但這種壓力
五一節(jié)日第三天,大家都在忙什么?是在圖書館、自習(xí)室學(xué)習(xí),還是出去嗨了呢?這個五一出游人數(shù)達到歷史高峰,大家務(wù)必要注意安全~在家學(xué)習(xí)的同學(xué)們,有開始練習(xí)翻譯了嗎?814英漢互譯(筆譯)是北外翻譯學(xué)考研初試的重頭戲。前幾年的考題不乏非常困難的古文以及談?wù)撋願W文化的內(nèi)容,因此大家在準備這科考試時心理都沒有底。自2020年起,北外814英漢互譯(筆譯)的題型有重大變化:考察內(nèi)容由原先的中英、英中翻譯各兩篇
北外德語MTI專業(yè)試題較難,在此北鼎小編為大家整理了關(guān)于2022北外德語MTI考研考試題型,平時各位考研人模擬練習(xí)的時候多加重視。2022年北外德語MTI考試的題型為:20個單項選擇(考點涉及到:關(guān)系從句、動詞變位、名詞/動詞/介詞的固定搭配、近義詞辨析、常用的諺語,等等)、1篇完形填空、3篇閱讀(判斷正誤、單選、概述)、1篇作文(250詞左右)。1. 備考建議:① 語法和詞匯:詞匯考察近義詞辨析
公司名: 北京北鼎世紀教育科技有限公司
聯(lián)系人: 丁富彥
電 話:
手 機: 15510667620
微 信: 15510667620
地 址: 北京海淀海淀北京市海淀區(qū)永澄北路2號院1號樓B座2層280號
郵 編:
網(wǎng) 址: beiding0513.b2b168.com
公司名: 北京北鼎世紀教育科技有限公司
聯(lián)系人: 丁富彥
手 機: 15510667620
電 話:
地 址: 北京海淀海淀北京市海淀區(qū)永澄北路2號院1號樓B座2層280號
郵 編:
網(wǎng) 址: beiding0513.b2b168.com