詞條
詞條說明
實(shí)例會(huì)話: 李:退社間際に申し訳ないのですが。 課長:なんですか。 李:ただいま、お客様からファックスでこのような苦情が寄せられまして。 課長:ちょっと、見せて。...(読みながら)...至急、調(diào)査したほうがいいわね。 李:はい、ところが、あいにく擔(dān)當(dāng)者が外出中で連絡(luò)が取れないんです。どうすればよろしいでしょうか。 課長:とりあえず、お客様に一両日中に調(diào)査の上、お返事を申し下げると連絡(luò)しておいてく
? 在日語的學(xué)習(xí)里,不少人會(huì)問「は」和「が」這兩個(gè)助詞,在使用上有什么簡單易懂的方法嗎?大家肯定也看過不少教科書的講解,反倒有時(shí)把自己給弄的云里霧里。日語通常是由「主語」和「述語」組成,「主語」作為主要成分,又會(huì)是「你,我,花,草」等名詞。而「助詞」「は、が、も、こそ」等就會(huì)成為連接「主語」和「述語」的重要存在。 1.因「述語」的種類而發(fā)生變化的「は」和「が」。 ①わたしは學(xué)生だ。(「述語」是名詞
不要以為是韓語老師,就一定會(huì)說韓語*不了啦,必須跟老師學(xué)啦。。。 *的人當(dāng)然有很多,不過有學(xué)好的,也有學(xué)不好的。而且考慮到可投入的精力和時(shí)間,自然是有很多人不適合*。而且如果所有人都能自己學(xué),我也不會(huì)做了五年的網(wǎng)絡(luò)教師,而且學(xué)生越來越多了…… 而且,我也不覺得有老師教,就不需要“*”了。再好的老師,也沒法替學(xué)生背單詞練語法,替學(xué)生聽說讀寫,替學(xué)生去考試……還是需要自己學(xué)習(xí)!語言學(xué)習(xí)中,老師
日本人自己姓名次*與中國相同,即姓前名后,但姓名字?jǐn)?shù)常常比中國漢族的姓名字?jǐn)?shù)多,較常見的由四字組成如。 日本較常見的姓氏有40多個(gè),其中鈴木、佐藤、田中、山本、渡邊、高橋、小林、中村、伊藤、齋藤**姓占總?cè)丝诘?0%,有1000多萬。3600位后的姓氏是較稀有的姓氏。 古代日本人自己沒有姓,只要名。后來隨著消費(fèi)的開展,特別是進(jìn)入**社會(huì)以后,在統(tǒng)治**中間首先呈現(xiàn)了氏和姓。氏是日本古代國度中的一種
聯(lián)系人: 周老師
電 話:
手 機(jī): 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號(hào)財(cái)富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com
聯(lián)系人: 周老師
手 機(jī): 13332417040
電 話:
地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號(hào)財(cái)富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com