詞條
詞條說明
【日語學(xué)習(xí)】看心情,日語表達(dá)不止有“気持ち”!
気持ち、心持、気分、心地、心情、気色、感情的區(qū)別用法 気持ち(きもち) 「名」感受,心情,精神狀態(tài) 【使用場合】具體地表達(dá)愉快的、不愉快的、喜歡的、不喜歡的、精神狀態(tài),主要指自己的意志或希望,其意義與用法非常廣。 例: 1、いい気持ちだ。好心情 気持ちがいい(わるい) 心情好/不好 2、ぼくに対(たい)してどんな気持ちでいるのか。對我是怎么樣的感情呢? 心持(こころもち) 「名」心情,心境,情緒,
學(xué)習(xí)日語的小伙伴們,肯定都知道「言う」就是“說”的意思。但是如果讓你表達(dá)漢語中的“說”你就只會這一種,那可大大的不行啊。 漢語中的“說”其實(shí)在日語中有三種相對應(yīng)的詞匯,分別是「言う」、「話す」和「語る」。 以村上春樹的《朗格漢島的午后》為例,書中「言う」、「話す」表達(dá)的意思與漢語中“說”意思相一致的共有25例。 【例】△「正直に言って」/坦率來說 △「~と言われてびっくりした」/說得我大吃一驚 △
【韓語口語學(xué)習(xí)】“思密達(dá)”究竟何意?
思密達(dá)是韓語“???”的諧音。???是敘述形終結(jié)詞尾。常用在書面語語言、正式場合的敬語,沒有實(shí)際意義。 其實(shí)說到底,就是涉及到終結(jié)詞尾,所以咱們今天就說說韓語中常見到的終結(jié)詞尾句型來解釋這個(gè)問題,其實(shí)也就可以解釋為什么韓語中經(jīng)常聽到“呦“了。 今天說到的這些句型都是敬語形式,只是前兩種更尊敬、書面體一些,后兩種形式更口語化一些~ ??? 學(xué)過韓語的都知道韓語的句式和咱們中國說話有很大的差距~ 例如
韓國語語法和詞匯 語法一 1.韓國語的結(jié)構(gòu) 韓國語與漢語的語序不同,一般是“主語+賓語+謂語(SOV)。即: ? ?? ?? S O V 我 看 報(bào)紙 S V O 在韓國語的句子中,體詞(名詞)后面接助詞,謂詞后面接詞尾。 ?(?) ??(?) ??(???)--?? ??? ???. 2.?/??? “–???, –???” 是陳述式終結(jié)詞尾。用于謂詞詞干后面。表示一種尊敬的語氣。(在韓語中,動
聯(lián)系人: 周老師
電 話:
手 機(jī): 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號財(cái)富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com
聯(lián)系人: 周老師
手 機(jī): 13332417040
電 話:
地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號財(cái)富中心B座1001室
郵 編:
網(wǎng) 址: xin1230.b2b168.com



大型軍事模型出租軍事展租賃 五一大型軍事展覽設(shè)備出售
¥7000.00




2026越南(河內(nèi))智慧辦公設(shè)備及文具展覽會
¥2280.00

¥2280.00


¥99.00

